Tag Archives: man hoof van vrou?

JOY reageer, JUIG nie

Die nuwe JUIG en JOY is op die rakke. JUIG noem glad nie dat party gelowiges verskil van hulle “geslagshiëragie in die huis” artikel se idees nie. Trouens, die naaste wat hulle al daaraan gekom het, is hier: Lees voort

Advertisements

Vroue en mans in God se plan: In Antwoord op JUIG

Hy het beveel dat ek my kar, my TV, my kitaar, ens. opgee. Ek het so gemaak met net ‘n sweempie van protes. Ek het nie meer die reg gehad om goed te besit nie. Ek was getroud, en my man was my geestelike outoriteit … Dus was ek later gehoorsaam, toe my man my lyste gegee het van wat ek alles perfek skoon moet kry voor ek kan gaan slaap in die aand, ens., omdat ek gedink het dis God se wil. Om presies te wees, as iemand in sonde was, was dit EK oor ek verneder gevoel het deur hierdie lang lyste. Ek het gedog my reaksie is sonde, nie my man wat my soos ‘n kind behandel nie.  Volgens die leringe van [Christelike patriargie], mag ‘n vrou net vir haar man nee sê as hy haar vra om sonde te doen. En om ‘n lys te gee van hoe die hele kombuis tandeborsel-geskrop moet word voor ek die trappe kan klim om bed toe te gaan (waar hy gewag het, gereed vir aksie) was nie sonde nie. Reg? My hart sou val tot in my skoene terwyl ek daardie trappe klim, uiteindelik klaar met my werk, en dit kry, weer. Ek was seker (danksy al die boeke [oor onderdanigheid/ manlike leierskap] wat ek gelees het) dat die probleem EK was. Ek was skaam oor MY sonde van om nie ‘n vrolike, amoreuse vrou te wees nie.

Journey

Wat kan Errol Naidoo, skrywer van JUIG se Geslags-Hiërargie  in die huis artikel, vir Journey en die talle vroue soos sy sê? Lees voort

Is die Bybel misogenies?

Ek het die laaste tyd ‘n bietjie ‘n breuk gevat van die “As God in beheer is” reeks, omdat ek in gesprek getree het (hier, hier, hier ) op my Engelse blog met ‘n Amerikaner wat reken volgens die Bybel moet mans lei en vroue volg.

Die moeilikheid met so ‘n buite-konteks-lees van die Bybel is dat dit nie is wat daar staan nie. God het man en vrou albei na sy beeld geskape, Hy het albei geskape om te heers. (Gen. 1:26-28) God het die vrou as gelyke vir die man gemaak.(Gen. 2:18,20) Waar die woord helper (die vrou is ‘n helper vir die man) in Afrikaans ‘n konnotasie het van minderwaardigheid, is dit glad nie so in die Bybel se Hebreeus nie. In die Bybel se Hebreeus word daardie woord meestal vir God gebruik- “die Here is my helper” – en die Here is nie gemaak om te doen wat die mens beveel net oor Hy ‘n helper is nie.

Paulus noem die man wel die hoof (kop) van die vrou, maar hoof het nie in sy taal leier beteken nie. En dit was die hart, nie die kop nie, wat die bron van besluite, keuses en gedagtes was in hulle manier van praat. Die nuwe Testament praat een keer van gesag in die gelowige huwelik – om te vertel die man en vrou het albei gesag oor mekaar se liggame. (1 Kor. 7:4)

En Bybelverhale waar vroue sleg behandel is, is natuurlik nie ‘n geval van “God is wreed met vroue” of “die Bybel is wreed teenoor vroue” nie, ewe min as wat ‘n koerantberig in Die Volksblad oor ‘n misdaad beteken dat Die Volksblad, of die joernalis wat die berig geskryf het, misdadig is.

Dalk vra jy my nou: Retha, hoekom lees jy nie hoof en helper net soos dit daar staan in Afrikaans nie? Want party goed vertaal bitter moeilik vanuit Hebreeus/ Grieks, en vertalers is onvolmaakte mense soos ons. As ons vertel dat God die Bybel geinspireer het, bedoel ons nie God het die vertaler geinspireer nie. As baie gelowiges bely dat die Bybel geen foute het nie, beteken dit nie dat geen Afrikaanse of Engelse vertaling ‘n fout inhet nie.

Ons hoor die woord hoof,en dink aan die liggaamsdeel bo die nek, of aan ‘n leier. Die Griekssprekende van die eerste eeu hoor kephale (hoof in afrikaans), en dink (so sê vertalers) aan die liggaamsdeel bo die nek, die deel waaruit die ander voortspruit, die bron, die voorsiener, of die prominente deel. As die term nie vir Paulus leier beteken het nie, moet ons nie leier daar inlees nie.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Wysiging, 27 Mei: Die skakel onder “hoof het nie in Paulus se taal leier beteken nie” is  vervang. Dit was eers na ‘n populistiese verduideliking, nou is daar ‘n akademiese stuk oor die tema.